Definição parcero

Se procurarmos a palavra favoro no dicionário produzido pela Real Academia Espanhola (RAE), não a encontraremos. Isso não significa, no entanto, que o termo não seja usado. Em alguns países, é um conceito bastante popular que é usado em linguagem coloquial.

Em Medellín, parce e parceo são palavras que se enraizaram na linguagem popular; com o tempo, seu uso se espalhou para o resto do país, a ponto de ter se tornado um colombiano muito frequente. É importante notar que na Colômbia as pessoas tendem a ser amigáveis ​​e próximas até mesmo de pessoas que acabaram de conhecer, e esse calor é reforçado pelo uso de palavras como parce ou mão (que vem do irmão ), que encurtam as distâncias. e convide a troca.

Esse fenômeno não é normal em todos os países de língua espanhola, assim como não há formas tão calorosas de se relacionar com os outros em todas as línguas. Na Argentina, por exemplo, embora existam regiões em que o termo amigo possa substituir o nome do interlocutor em um diálogo informal, o mais comum é usar o diminutivo de seu primeiro nome, ou um apelido em tom afetuoso.

Assim como o conceito de amor pode e é freqüentemente interpretado de diferentes maneiras por cada pessoa e por cada cultura, o uso de um parceria reflete uma maneira de entender e manter relações de amizade e companheirismo. Através do uso constante de um termo como o acolhimento, busca-se o reforço desse vínculo, para registrar sua existência, a fidelidade implícita em cada troca de palavras.

Deve-se notar que Parcero é também um sobrenome muito comum em nossa língua . Tatiana Parcero, para citar uma pessoa que leva esse sobrenome, é uma psicóloga e fotógrafa mexicana, nascida em 1967 e radicada na Argentina . Juan Antonio Cruz Parcero, por outro lado, é formado em direito e trabalha como pesquisador e professor. Você também pode mencionar Adriana Parcero, uma designer mexicana que mora no Canadá .

Recomendado